ungelöst Übersetzung aus Latein


Quelle bzw. Art des Textes: Hochzeitslaudadio

Jahr, aus dem der Text stammt: 1594

Ort/Gegend der Text-Herkunft: Leipzig





Hallo liebe Mitforscher,


kann mir jemand bei der Übersetzung des Titels einer Hochzeitslaudatio helfen:
In honorem clarissimi viri, sapientia, virtute et dignitatate excellentissimi Dn. Christophori Sehlingi in Reutha I.V. doctoris, & amplissimi ordinis senatorij inclytae urbis Zvvickauiae primarij & consulis dignissimi : secundas nuptias Cygneae celebrantis cum lectissima pudicissimaque virgine Maria, viri integerrimi, prudentia & multo rerum vsu praeclarissimi Dn. Henrici à Clausbruch, in Meuselvvitz & Heckendorf, ciuis Lipsiensis praecipui filia, ad XII. Cal. Martias anno M. D. IV





Ich freue mich über jede Hilfe



Bernhard





via Ahnenforschung.Net Forum http://forum.ahnenforschung.net/showthread.php?t=82727

0 comments: